Looking for any tips. I have a very involved file, a complete software package for people wanting to offer Career Coaching. There are fields that information gets entered into, and a variety of functions to assist in the career process.
I want to convert the entire file for use in China. Mainly thats a manual process, translating each label, the help text, etc. I plan to get someone to go through the file, first using machine translation, and then refining it so it flows properly, and is not just clunky sounding.
Some of this is on the layout, and some is related to information currently in fields. So, everything has to be translated.
Its a big project. Any tips would be much appreciated. Even in terms of which display fonts I should use.